a harsh mistress

Canadian teenagers jus' kickin' it 24/7.

Moderators: MarkusN, Josh Phillips

Forum rules
Locked due to spam magnet.

Postby gwalla on Thu Nov 08, 2001 8:51 am

The new Tick TV show rocks. That is all.<P>------------------
"My work here is done...
I go now, to mess with the Watchmen..."<P> - Darryl a.k.a. the Kingdom Come Baby, "Age of Crisis on Infinite Clones Saga - Chapter One Million: Onslaught of the Secret Genesis Wars Agenda", <I>Plastic Man Special '99</I>
User avatar
Keenspot Deity
Posts: 10767
Joined: Mon May 08, 2000 11:00 pm
Location: Berkeley, CA, USA irc://,isnick

Postby BAZERKER on Thu Nov 08, 2001 9:19 am

hell yeah it does!
Keenspotter Supreme
Posts: 170
Joined: Tue Dec 26, 2000 12:00 am
Location: California

Postby Q99 on Thu Nov 08, 2001 10:49 am

<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Arial">quote:</font><HR>Originally posted by BAZERKER:
<B>hell yeah it does!</B><HR></BLOCKQUOTE><P>Aggh , I missed it!<P>So it turned out good? They managed to do a good live-action conversion?<P>
User avatar
Keenspot Juggernaut
Posts: 6754
Joined: Mon Sep 11, 2000 11:00 pm

Postby Sterling on Sun Nov 11, 2001 1:43 am

Yeah, in general, it was a good show. Had me rolling around laughing for most of it. The only times I wasn't, pretty much, was when 'Captain Liberty' was on-stage. I've only seen a bit of the original Tick cartoon, but 'The American Maid' was at least FUNNY. Captain Liberty's just boring.<P>The rest of it is great. Batmanuel is a great replacement for that-other-superhero-with-the-german-name-I-cannot-spell, and the Tick and Arthur are well-cast. And the rest of the first episode was just plain nuts.<P>"Must stop elevator... with head!"<P>------------------
Present day.............
...........Present Time!
Grand Poobah Keenspotter
Posts: 827
Joined: Thu Feb 01, 2001 12:00 am

Postby The Incredible Hatboy on Sun Nov 11, 2001 3:37 am

That was Der Fleidermous (I *think* that's how it's spelled), pronouced almost exactly "Deflatermouse". It means "The bat," literally, "the flying mouse."<P>And all this from someone who doesn't even speak Deutch.<P>------------------
Fragmented sentance?<P>Ryan + Diedre=Good!
Joe + Ceilidh=Good!
Cecil + Alison=Good!
(If you don't comprehend, read Avalon)<P>AIM: I am the Hatboy
The Incredible Hatboy
Grand Poobah Keenspotter
Posts: 268
Joined: Thu Sep 07, 2000 11:00 pm
Location: Near Philadelphia, PA

Postby hem on Sun Nov 11, 2001 6:30 am

Being a German, allow me to correct it: "Die Fledermaus", which is German for "The Bat". You could also have checked the IMDB entry for the show.
Keenspotter Supreme
Posts: 96
Joined: Sat Mar 31, 2001 12:00 am
Location: Hamburg, Germany

Postby Strangeone on Sun Nov 11, 2001 7:00 am

Apparently, there were some copyright issues that prevented the producers of the live action series from using the names of varous secondary characters. Thus, American Maid had to be changed to Captain Liberty and so on. It was a change necessitated by force rather than by choice.
User avatar
Keenspot Juggernaut
Posts: 9386
Joined: Tue Nov 14, 2000 12:00 am
Location: Seattle, Washington, USA


Return to Avalon

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests